2015年11月26日 星期四

文字遊戲



有一首所謂 "四言詩" 曾經在網上流傳,我看完一頭霧水,數過最多識 9 個字。現抄錄給大家開開眼界:

龠天爝鱟,氣瓞欷鹺
毹鼗轉匏,冷龠勰鷚
小郗鸌貅,陬隰心隳
身隈薹饗,骱酃僨體

試過將它翻譯為簡體字,看起來分別不大。

龠天爝鲎,气瓞欷鹾
毹鼗转匏,冷龠勰鹨
小郗鹱㹯,陬隰心隳
身隈薹飨,骱酃偾体

雖然用現今的網上字典查生字很方便,用滑鼠複製再貼上 ( copy and paste ) 便成,但直覺認為這首所謂 "四言詩應屬開玩笑之作,也懶得花時間去查這些冷僻字,如不信,有興趣不妨一試。

有些人誇誇其談,說很多漢字本身有其內在含意,不宜簡化。這不過是藉口,或是廢話,難道他們可從繁體字的筆劃結構看到其本義? 除了很少數的語言文學專家,那個普通人有這本事?

就以 " "" "這幾個很普通的字為例,學過中文的幾乎人人都識,但有誰可以單從這些字的筆劃結構看得出它們的本義? 如不信,有興趣不妨找你的朋友試試看。










延伸閱讀

簡化字有什麼優劣?( 作者:胡吉成 )


現行簡體字不少古代已有 ( 中國新聞網 )

1935年,南京國民政府教育部公佈的“第一批簡體字表”中的部分文字
製圖李榮榮



不久前,微博上發起了關於簡體字的討論,很多人都拿爱無心,亲不見……圣不能聽也不能說可魔仍是魔來反對漢字的簡化,認為簡化後的漢字既無美感又失去原有的意義。很多人還認為簡體字是從當代才出現和推廣的,並對此舉不斷詬病。但近日,一位網友在博客中談到,其實早在民國時期,國民政府教育部就公佈了《第一批簡體字表》,但因為有爭第議二年就收回了。這究竟是怎麼一回事呢?今天我們使用的簡體字又是從何而來呢?
記者 戎丹妍  

網友正名
“愛無心、親不見”
民國時期已出現

這位名叫“孟津”的博友在博客中提到:

1935年8月國民政府教育部公佈了《第一批簡體字表》,一共收錄了324個民間流傳最廣的俗字、古字和草書字。但因為有爭議,第二年2月,《第一批簡體字表》被收回……民國《第一批簡體字表》的兩個說明是這樣的:1)簡體字為筆劃省簡之字,易認易寫,別於正體字而言,得以代繁寫之正體字。 2)本表所列之簡體字,包括俗字、古字、草書等體。俗字如“体(體)、宝(寶)、岩()、蚕(蠶)”等,古字如“气(氣)、无(無)、处(處)、广 (廣)”等,草書如“时(時)、实(實)、为(為)、会 (會)”等,皆為已有而通俗習用者。

當年國民黨推出的簡體字中,很多都是現在正在使用的漢字,比如說親(亲)不見,就是那時的傑作之一……當然也有很多不同,感興趣的人可以去比較一下。比如對“國”字的簡化,當初用的是“囯”,現在的簡體字是“国”。其他就不多說了…

另外,這位博友還提到“爱”字:反對簡體字的人多會拿“爱無心”來幽默。但無心的愛,早就被中國老百姓用了上千年。 “孟津”展示了自己收藏的《宋元以來俗字譜》。 《字譜》為1930年國立中央研究院歷史語言研究所出版,其中收集了宋元明清簡體字六千多個,取自12種民間刻本,分別是《古列女傳》《大唐三藏取經詩話》 《京本通俗小說》《古今雜劇三十種》《全相三國志平話》《朝野新聲太平樂府》《嬌紅記》《薛仁貴跨海征東白袍記》…在這些刻本中,很多已經“爱無心”、“亲不見”了

這位博友不僅有資料可查,並且有圖為證,看來所言不虛。那麼,簡體字的來歷究竟是怎樣的呢?

甲骨文時期就有簡化字,漢字簡化是大趨勢

記者採訪了幾位研究漢字的專家,南京大學文學院的高小方教授和魏宜輝博士都表示,漢字的簡化其實古已有之,並且在甲骨文時期就已經有了,同一個字,在甲骨文中就有好幾種寫法而到金文出現後,又對甲骨文進行了簡化。比如“星”字(如圖一),甲骨文的星是用五顆星表示,生字表聲符;到了金文,星字就只有三星了;後來又訛變為“日”來代表星,就只剩下一顆星;最後演變成我們今天的星字。

魏宜輝介紹,漢字的繁體寫起來特別麻煩,所以漢字簡化是自古以來的趨勢,沒什麼好爭議的。在古代,沒有電腦、錄音筆,字全靠手寫,自然是越簡單越好,特別是那些做會議記錄的官員,最好是能省則省。比如在秦代,官方統一的文字是篆文,但篆文寫起來很麻煩,所以在一些記錄會議紀要的文官中,就出現了筆劃更為省略的隸書,並且漸漸推廣。當時就出現兩種書寫體,在正式場合時,比如石刻碑帖、重要文獻等方面,就用官方規定的篆書,而在文書傳遞時,就大多采用隸書。

魏宜輝對古代漢字簡化進行了總結,他說漢字的簡化主要有三種

一種是對早期繁體筆劃的“省簡”,比如“車”字,最初的甲骨文是像形的(如圖二),由兩個軲轆、車身以及車輦組成,但最後就只剩下一個軲轆了,即“車”字。

第二種是“省變”,大多是從草書中演變而來。比如“言”字,在草書中就寫作今天的“讠”旁這種形式,所以現在帶“言”字旁的簡體字就都用“讠”來表示了。

第三種是用同音字取代,比如稻穀的谷和山谷的谷,在繁體字中本來是兩個字“榖”和“谷”,而為了省略筆劃,就統一用筆劃少的“谷”替代了。

魏宜輝說,在古代,簡體字並沒有形成一個體系和規範,喜歡怎麼寫就怎麼寫,一種字出現好幾種寫法是常有的事,所以就出現了很多異體字還有的文化差一些的,不會寫的字就生造一個,大致意思人家也懂,但對字本身的表音和表意功能就忽略了,於是又出現了一部分俗體字,這些字主要在商賈之間流行,因為這些字流傳較廣,於是便保留下來了,並且生命力更旺盛。

戴季陶向蔣介石下跪“為漢字請命”,反對推行簡體字

漢字簡化改革是從近代開始的。語言學家周有光在《漢字改革概論》中介紹了這段歷史:
1909年《教育雜誌》創刊號上一篇論文中就開始提倡簡體字書寫。論文中寫道:“最便而易行者,莫如採用俗體字。此種字筆劃簡單……易習易記,其便利一也。……若採用於普通教育,事順而易行,其便利二也”,簡體字運動拉開序幕。

1922年,錢玄同在國語統一籌備委員會提出“減省現行漢字的筆劃案”,由陸基、黎錦熙、楊樹達連署。這樣響亮的號召提出後,接連有人出來提倡簡體字,並出版了幾種系統地整理簡體字資料的書籍。比如“孟津”展示的1930年出版的《宋元以來俗字譜》。

在這種形勢下,1935年8月,國民政府教育部公佈了“第一批簡體字表”(324字)。這個簡體字表實際上就是錢玄同等所編《簡體字譜》草稿中的一小部分。

但是這批簡體字公佈以後,立刻遭到很多保守學者的反對,比如戴季陶。據說他曾經向蔣介石下跪“為漢字請命”,反對提倡簡體字改革,最後蔣介石不得不下令教育部停止推行。於是,第一批簡體字在公佈不到半年後,就被迫收回了。

事實上,蔣介石還是提倡簡體字的。周有光在一本書中​​提到,蔣介石到台灣後,依然在提倡簡體字。

1980年,台灣教育部門頒布了《標準行書範本》,收了4000多個行書字,其中有600多個簡體字。由於簡體字多數是古代傳下來的,台灣跟大陸的簡體字大都相同或相近。這個範本的推行,使台灣知識分子都能認識簡體字。不過,台灣仍把繁體字作為“正體字”用於印刷,簡體字只用於手寫。

現行簡體字,有不少古已有之

而在漢字簡化史上,第一次由政府正式公佈並成功得到貫徹實施的簡體字方案和字表,是1956年由中華人民共和國國務院公佈的《漢字簡化方案》,並最終制定出了一個《簡化字總表》。現在我們通用的是1986年重新發布的《簡化字總表》(簡稱《總表》),《總表》曾經頒布過兩次,一次是1964年頒布的,文革時期曾推出過《第二次漢字簡化方案》,但很快就遭到反對,於是到1986年6月,國務院又宣布“二簡字”停止使用今天的《總表》總共收錄了2235個字。

很多人以為今天的簡體字大多數是後來造的,其實這些簡體字大部分來源於歷代的簡體或俗體,有不少是源自古代的草體字,還有一些是古本字和古通用字。在《漢字簡化說略》一書中有這樣的記錄:有人對《總表》中的521個基本簡化字做過統計,發現其中80%以上的現行簡體字都是上世紀50年代以前就已經流行或存在的。其中:先秦的有68個字,秦漢的有96個字,三國兩晉南北朝的有32個字,隋唐五代的有29個字,宋遼金元有82個,明清有53個,民國60個,解放區和建國後的是101個。

從這組數據可以看出,現行的簡體字是具有深遠的歷史基礎的。魏宜輝和高小方也都表示,漢字簡化目前不僅在中國流行,海外一些國家也正在流行,比如新加坡和馬來西亞,也在推行使用簡體字。當然,漢字的簡化也需要不斷規範和修改,不是說只要是簡化的就是好的,簡化是為了使文字更好地成為人們易讀易懂易記易寫的工具。

簡化案例
“爱”“亲”古已有之
“國”字簡體多達44種

在《漢字簡化說略》一書中舉了很多簡體字的來源,人們爭議很大的“爱”和“亲”字,書中就有介紹。民國時期的“囯”字在書中也有解釋。

爱(愛):本為形聲字,本義為行走之貌,後訛變作從爪從冖從心從夂,假借為仁愛。早在《魏崔勤造像》上,愛字就已經和現在的簡體字字形接近。隋智果、唐太宗書法作品中有把下部的“心、夂”連筆草化為“友”的,友愛一體,“愛”字從友,顯然是合理的。至元代,草書楷化的“爱”作為俗字即常見運用。

亲(親):形聲字,從見親聲,本義為感情深厚,引申為雙親。 “亲”是截取原字中帶有特徵性的部分構擬而成的簡體字,也可理解為省略形旁,首見於金代韓道韶《改並四聲篇海》。

国 (國):會意兼形聲字,從口從或,或亦聲,本義為邦,即王侯的封地。 “國”的簡體字多達44種,最為常見的是“国”“囯”兩種。 “囯”為會意字,漢印有用“王”代替“或”,敦煌寫本、《俗字譜》也簡作“囯”。 “国”是南北朝時就已出現的會意字,俗寫加點所致,見於懷素、米芾等的書法。 《簡化字總表》採用了“國”的俗字“国”
原文連結
中國社科院專家:漢字還有繼續簡化空間 ( 文匯網 )


國家標準 ( GB2312-80 )
GB 2312標準共收錄6763個漢字 ,其中一級漢字 3755個,二級漢字 3008個;同時收錄了包括拉丁字母、希臘字母、日文平假名及片假名字母、俄語西里爾字母在內的682個字符。
GB 2312的出現,基本滿足了漢字的計算機處理需要,它所收錄的漢字已經覆蓋中國大陸99.75%的使用頻率。 但對於人名、古漢語等方面出現的罕用字和繁體字,GB 2312不能處理,因此後來GBK及GB 18030漢字字符集相繼出現以解決這些問題。
原文連結
https://translate.google.com.hk/translate?hl=zh-TW&sl=zh-CN&u=https://zh.wikipedia.org/zh-hk/GB_2312&prev=search



< 現代漢語:修訂版 > ( 作者:程祥徽、 田小琳 )






http://www.jointpublishing.com/publishing/catalogue/chinese-learning/chinese-reference/9789620431029.aspx



顏真卿《祭侄文稿》 (  )

連結



王羲之《蘭亭序》(  )












連結
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8E%8B%E7%BE%B2%E4%B9%8B 



正式語文
聯合國會員國有不同的觀點且通常使用不同的語言。聯合國共有六種正式語文,分別是阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文。六種語文的精確口譯和筆譯,包括口頭形式和書面形式,對聯合國工作至關重要,因為這樣才能確保具有國際重要意義的問題得到清晰、簡潔的溝通。

2015年11月24日 星期二

簡愛




請勿誤會,這文章和 19 世紀英國文學名著《簡·愛》無關。如網友有看上一篇文章,可有留意在 漢字圖解1000例 所介紹的繁體 "字?沒有也不打緊,可看以下放大了的圖片: 




從上圖可看清楚 "草書和行書寫法,和 "的簡體寫法 () 比較,都是沒有 "的。有些人說不喜歡 "的簡體字,因為它是沒有 "的。這可是言之成理? 

認為 "是由 "產生和 "心裡有愛" 這些說法,相信是古人的美麗誤會,中外如是。

記得寫過, "是一種情緒狀態,這種狀態是多變的,且有很多種不同型態,例如淡淡的愛、平靜的愛、互敬的愛、靈肉合一的愛、像家人的愛等等。

其實,"這種情緒狀態和人的腦有關,和 "沒有關係。另一種誤會是認為愛的對立面是恨。研究腦神經的科學家發現愛和恨,這兩種被設立為相對的情感,在腦區中激活的位置大部分是重疊的。一般來說,殼核的作用與身體運動有關,因此不妨猜想它具有行動力的一方面可用於保護情人或攻擊情敵,而腦島則與嫉妒之類的情感相關,這不難理解,無論愛一個人,還是恨一個人,都是嫉妒伴隨到底,可歌可泣。明顯的不同只在於涉及評價的大腦腦葉皮層,當人沉浸於愛中,它幾乎是休眠的,而一旦充滿仇恨,此區域就被啟動,所以,俗話說:"熱戀時期判斷力為零",是有些科學根據的。從這個研究發現可以推論:恨不是愛的對立面,不理睬和遺忘才是。英美也流傳著類似的說法:"Love me or hate me, please don't ignore me!"

特別提提男網友,看過上述資料,明白便算,最好不要用來和你的太太或女友爭論,就算你贏了,你太太或女友未必會增加你的評分,說不定還會扣分呢。



延伸閱讀

蔣介石所題「親愛精誠」中的「愛」為何為簡體字?( 來源:知乎 )


「叶」字是怎麼從「葉」簡化來的?( 來源:知乎 )


簡繁比較:為什麼一些人反對復興繁體字?(  作者:趙皓陽來源:知乎 )
部份轉載 )
首先我們要明確一點,我們不是反對繁體字,而是反對一天到晚在網上鼓吹繁體字的人。有這樣一個段子很煩人,相信大家都見過:“我一個台灣朋友說,漢字簡化後愛無心,親不見…”


我們可以這樣說,漢字簡化就是一種文化的傳承與進步

說起那個特別煩人的段子,我一台灣朋友說什麼漢字簡化之後“愛無心”之類,這絕對不是呆灣人說得好嗎,要是呆灣人說的要打屁股的好嗎。

看看這幅字
愛無心呢?說好的愛無心?此四字為黃埔校訓,孫中山先生所定,蔣公所書。國粉站出來,自己打臉。

蔣公分量不夠國父夠不夠啊?
說起來這幅字,這個少泉先生就是林白水,就是給慈禧賀壽寫“今日幸西苑,明日幸頤和,何日再幸圓明園?四百兆骨髓全枯,只剩一人何有幸!五十失琉球,六十失台海,七十又失東三省,五萬里版圖彌蹙, 每逢萬壽必無疆!”的人。

有請蘇東坡。 《前赤壁賦》

總有那麼些人,轉發個“漢字簡化後愛無心”之類的段子,妄圖顯示自己很有文化,反而映襯了自己的粗鄙與無知。

簡而言之,繁體你當然可以用,就跟穿衣一樣,誰管你穿什麼顏色的,大街上裸奔的都有,但你要什麼 “正體字” “殘體字”,用簡體字的是“沒文化”,那就相當於胸口掛個牌子 “我是腦殘”,圍觀群眾會檢驗一下你的大腦殘不殘。
原文連結
http://www.zhihu.com/question/25389359


前赤壁賦 ( 真跡,現藏於國立故宮博物院 )


 Jane Eyre (《簡·愛》)




詞網

1)   查 ""

2)   查 "



2015年11月21日 星期六

[ ASDF / JKL:]



學過打英文字的網友,看到這文章的標題,應該很容易聯想到這是關於打英文字時,左手的四隻手指和右手的四隻手指 (除了大拇指) ,所放在電腦鍵盤上的基本位置 (見圖7)。 

眾所皆知,大部份桌上電腦鍵盤的設計都是和圖(1)  "QWERTY" 鍵盤大同小異。相信大家已習以為常,很少理會那三排二十六個字母鍵 ( A  Z ) ,為什麼是由上左至下右地這樣排列 ( QWERT ...  BNM ),而不是順序由 A 排至 Z,難道順序排列不是更加方便學習和使用?

基於好奇,便嘗試尋找答案。按網上的資料,早在1876年,美國人 Christopher Sholes 已發明首部機械打字機 (見圖2),並採用了 "QWERTY" 的字母鍵排列。據說 Sholes 當時不用  的順序排列,或其他更高效率的排列,主因是機械式的 "字母鍵連動杆" ( typebars ) 的反應比較遲鈍 (見圖4),追不上打字員的速度,常常產生機械故障 ( mechanical jams )Sholes 沒辦法解決,便希望用這古怪的排序拖慢打字員的速度,來達到減少故障的目的。

其後,經過不斷的改良,由標準的機械打字機 (見圖3),發展到電動打字機 (見圖5),再到電子打字機 (見圖6),到最後被現今的桌上電腦和列印機取代,但鍵盤的基本設計仍是沿用 "QWERTY" 的字母鍵排列。很明顯,電子打字機和桌上電腦的鍵盤已沒有機械故障的問題,那為什麼不改用 A  Z 的順序排列,或其他更高效率的排列?是為了迎合使用者的慣性喜好,還是另有原因,我仍未找到有關的研究資料,所以不得而知。



[ 網上圖片]


( 1 )  現今桌上電腦常用的 "QWERTY" 鍵盤


( 2 )  Sholes & Glidden Typewriter,  Year 1876




( 3 )  已被淘汰的典型機械打字機 



( 4 )  機械打字機的立體圖解 



( 5 )  已被淘汰的典型電動打字機  



( 6 )  面臨被淘汰的典型電子打字機  



( 7)  標準打字指法



延伸閱讀

Why are the keys arranged the way they are on a QWERTY keyboard? ( Source:How Stuff Works )

The QWERTY myth ( Source:The Economist )
http://www.economist.com/node/196071

Typewriter (Wikipedia)

QWERTY鍵盤 (維基百科)



*****


順便一提,在網上的新聞討論區常見 "本土派" 人士攻擊中國的簡體字。也基於好奇,便嘗試搜集有關的資料,印證那些攻擊是否合理。

其實,甲骨文時期已有簡化字,漢字簡化是大趨勢。按維基百科資料,1935年8月國民政府教育部公佈了《第一批簡體字表》,一共收錄了324個民間流傳最廣的俗字、古字和草書字。因為有爭議,第二年2月,《第一批簡體字表》被收回。 

其後,國民黨推出的簡體字中,很多都是現在正在使用的漢字。比如對 ” 字的簡化,當初用的是 "囯",現在的簡體字是  ""。漢字的繁體寫起來特別麻煩,而文字約定俗成,漢字簡化又是自古以來的趨勢,只要是有系統地簡化,便沒什麼好爭議。



延伸閱讀

A)   < 簡化字溯源 > ( 作者: 張書岩/ 王鐵琨/ 李青梅/ 安寧 )

內容簡介
本書上編介紹了漢字形體發展演變的總趨勢,並以醞釀、實踐、振興和高潮四個階段講述了自清末以來的漢字簡化運動史。下編一共收錄解說了482個簡化字和14個簡化偏旁的來源。並附圖184幅,清晰顯示出簡化字在歷史文獻中的使用痕跡。

上編:漢字簡化運動史略

緒論:
一、漢字形體發展演變的總趨勢
二、簡體字古已有之
三、近百年來漢字簡化運動的歷史分期
第一節:漢字簡化運動的醞釀(清末——1934
一、清末陸費逵揭開簡體字運動的序幕
二、“五四”以後簡體字運動的逐漸興起
第二節:漢字簡化運動的初步實踐(19351949
一、推行手頭字運動
二、《第一批簡體字表》的頒布與取消
三、抗日根據地和解放區的簡體字運動
第三節:漢字簡化運動的振興和發展(19491955
一、新中國的誕生——漢字簡化運動進入政府有計劃推動的歷史新階段
二、漢字簡化運動的研究準備
三、全國文字改革會議的召開和漢字簡化方針的確定
第四節:漢字簡化運動的高潮及其成果(19561986
一、《漢字簡化方案》
二、《簡化字總表》
下編: 簡化字溯源
說明
分類溯源
第一類
第二類
第三類
圖錄
漢語拼音索引
簡化字始見時代一覽表(一、二類字)
附錄
1932年教育部公佈《國音常用字彙》中的簡化字
主要參考文獻

結:

B)   簡體字 (  互動百科  ) 

以後有興趣再回答 “共產黨強迫大家使用簡體字”、“簡體字破壞中國文化”、“簡體字醜陋”、“簡體字破壞漢字結構”、“簡體字使中國人變笨”、“簡體字不能提高學字速度” 等等這類極其可笑而居然有人煞有介事地提出的指責。 

簡體字 - 漢字的簡繁之爭

對於漢字簡化,一直以來存在著兩種完全對立的觀點。近年來對於漢字簡化的反思和爭論開始升溫。

贊同漢字簡化的觀點

1.從甲骨文到楷書,漢字在演化過程中不斷簡化。除中國大陸外,新加坡、馬來西亞等國都在簡化漢字,是大勢所趨。

2.中國大陸規定的簡體字基本源於民間業已流傳的寫法,其中一些來自古體,並非憑空創造。

3.漢字的簡化減少了漢字的筆劃數和漢字的數目,因而降低了漢字學習的難度,同時加快了書寫的速度,有利於普及教育,且廢除繁體中的異體字便於民眾交流。

4.中國大陸的上海古籍出版社和中華書局等專事出版古代典籍的出版社通常使用繁體,繁體典籍很容易找到。

5.大部分受簡化字教育的中國大陸人在閱讀繁體字時並未出現明顯理解困難。

6.在電腦、手機、PDA等數字設備,文字大小有限,簡化漢字因筆劃較簡單,顯示較清楚。

反對漢字簡化的觀點

1.漢字簡化後,不利於對中國五千年來傳統文化的繼承,推廣漢字簡化之後,很多現代中國人無法再直接閱讀古代的典籍。即使把古書以簡化字重印,亦往往會出現歧義,使讀者誤解。很多人忽略的是,自五四以來,一直有聲音鼓吹廢除漢字,改以拉丁字母-這是中​​共推動簡體字背後的意識形態。作為世上最後一種活的表意文字系統,簡體字是消滅一種文化的一部分的第一個步驟。

2.不利於中國大陸、台灣、港澳等地之間的文化交流,與日本等外國使用的漢字也進一步脫節,做成人為的“書不同文”。而新加坡、馬來西亞等地,主要是考量到大陸地區在世界的地位日漸重要,故隨之採用簡體,所謂大勢所趨,追究其根源,仍是來自中國政府的政治力。

3.簡化字違反了六書造字原則,但又不是另行建立一套完整的造字系統,大大削弱了漢字的科學性與邏輯性。許多漢字失去表義的結構,使學習漢文的過程中失去以表義結構推測字義的學習途徑。現行簡化字的推類系統混亂,常有例外的或類推不一致情況,而且什麼字依從類推、什麼字不依從的隨機性很高。結果使漢字系統更繁雜,增加學習者的負擔。

4.漢字的發展並非只是簡化。像“又、有、右、手、佑、佑”等字,甲骨文都只寫作“又”,可見繁化的過程亦一直在漢字中進行,並且在漢字發展中佔了不少比重。這主要是為了辨義的實際需要,自然而然發展而成的,並非用政治力去強行改造。而自楷書大致定型至今,時間已接近兩千年。把“簡化”說成是漢字的主要發展途徑,是粗疏和太“想當然”的。

5.從書法美觀的角度出發,很多簡化字的設計不夠嚴謹,同時對於篆書、隸書等書體,簡化之後失去原先書體的特殊美感。

6.一字多義,簡化後產生的許多類似字形,以及缺乏音義結構等,都造成閱讀上辨識的困難。

7.很多媒體如報紙、網站等被迫同時設立繁體和簡體兩種不同的版本和/或相關的繁簡轉換工具,花費了不少人力和物力。

8.在電腦處理漢字中,不論繁體還是簡體,輸入速度均相若。並不見得簡體字較有效率。但簡化字一字兼代數字的設計,增加了用電腦轉換時的難度,使轉換結果不太理想。

9.簡化字與掃除文盲沒有直接關係,在香港、台灣等使用繁體字的地區,文盲人口比例遠遠低於中國內地,可見掃盲工作重點在教育的資源投放及教育政策上,而非簡化字。

10.以形聲方法創制出來的簡體字,未必能兼照各種方言或古音,使部分地區的人難以理解這些簡化字。如“艦”字以“監”作聲旁,兼顧古音系統和各地許多方言,簡化字寫作“艦”,以“見”作聲旁,只照顧了普通話,切斷了聲旁與方言和古音的關係。研究古音或方言的諧聲系統時,簡化漢字往往不可信。

11.即使在大陸,也無法完全廢了正體字。不只因為古籍、文言等需要,還有更多被刻在古蹟或建築物上的漢字,皆無法取代。由於正體字有不可取代性,反之則否(因正體字在字義上可完全包容簡體字),因此,簡體字的出現造成了漢字的累贅,大量增加漢字字數,對學習造成負擔。

12.港澳回歸多年仍繼續使用繁體字,也說明了簡繁之爭的一些現實問題。

13.人們在屏幕閱讀漢字時,無須每筆都仔細看清,看到輪廓已能辨別。不論繁簡,漢字的顯示皆不能像英文字母般少,不見得簡化字有特別優勢。相反,因簡化字產生大量形似字,增加在小字環境裡的辨認難度。

14.科技可以改進,應發展合適科技來配合漢字的需求,而非強行削足就履。

結:

C)   簡化字 ( 維基百科 )
簡化原則
錢玄同在1922年提出了八項簡化原則

假借字,採用一個同音或者近音的字代替。其中有些是採用了更古的漢字,例如:「丰」與「豐」;「腊」與「臘」。有時候,使用同一個字的更古代的簡單版本(如「从」與「從」)。

形聲字,借用形聲字的原理,將原有的形聲字更換形旁或聲旁使之更簡單。
草書楷化,將草書的寫法轉成楷體,如「专」和「專」。

特徵字,原來的字可能有多個部分,現在僅保留其具有特徵的一部分,如「医」與「醫」。

輪廓字,保留原來字的輪廓,如「鸟」和「鳥」等。

會意字,借用會意字的造字原理,用較簡單的表意部件來代替原來的複雜筆畫。如「泪」和「淚」;「尘」與「塵」。

符號字,將原來字中筆畫較繁複的部分變成簡單符號,例如「鸡」與「鷄」。

偏旁類推字,從簡化的偏旁部首類推出由它們合成的字的簡化,如「讠」與「訁」,「钅」與「釒」。

這些原則頗為籠統,尚不能涵括實際的漢字簡化方法。但這些原則頗具代表性,簡化字政策亦採用了不少。

《第一批簡體字表》簡化原則

1932年中華民國教育部公布《國音常用字彙》,確定了現代中國國語標準音系,還收錄了部分「破體」、「小字」等宋元以來「通俗的簡體字」。19351月,國語統一籌備會第二十九次常務委員會召開,通過了「搜采固有而較適用的」的《簡體字案》。如案名所示,它不是為新文字定策,而是提出將已在流通的簡體字加以整理,以作為標準字。所謂「固有的比較實用的簡體字」即為:

( ) 現行的俗體字;
( ) 宋元以後小說中的俗字;
( ) 章草(漢魏時代的草書);
( ) 行書和草書;
( )《說文解字》中的筆劃少的異體字;
( 六 ) 碑碣上的別字。

《漢字簡化方案》簡化原則

以下是據傳中華人民共和國現行簡化字研訂時所採用的原則:

從俗從簡

規範化:
I) 消除異體字
II) 突出形聲特性
III) 儘量保留表意特性
IV) 穩定性
V) 實用性
VI) 適當的藝術性

1952年中國文字改革研究委員會確定了以「述而不作」作為漢字簡化的原則。同年,毛澤東指出「簡化」不只是字體形象上簡化,更要合併漢字,減少規範漢字的數量。

簡化方法: 
a) 類推簡化 
b) 廢除異體字 
c) 採用新字形 
d) 其他

結:
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97


D)   附錄:簡化字總表

E)   第一批簡體字表 ( 維基百科 )

F)   現代標準漢語 ( 維基百科 )

G)   黎錦熙 維基百科 )

黎錦熙(189022日-1978327日),字君緝、君劭、伯昕,號劭希、劭西、邵西,別號鵬庵等,湖南湘潭人語言文字學家、改革家、語文教育家、社會活動家。中國科學院首屆學部委員,三次出任北京師範大學校長

黎錦熙出生書香門第。兄弟八人各有專才,人稱「黎氏八駿」1905年,黎錦熙15歲時考中了最後一屆秀才。1906年,受湘贛萍瀏醴起義的影響,來到長沙,與張子平發起「德育會」,後遭通緝,逃匿還鄉

1907年,考入北京鐵路專修科。次年因學校毀於火災,返回湖南,考入湖南優級師範史地部。三年後,以全校第一名的成績畢業。

1912年,開始編輯小學教科書,將《西遊記》收入課文,包含了改革教育、廢除八股文、學作語體文的思想,引起保守人士的驚駭。1914年,任湖南省立第一師範學校歷史教員。學生中包括毛澤東等人

中華人民共和國建國後

1949年,被毛澤東指定和吳玉章、馬敘倫、范文瀾、成仿吾、郭沫若、沈雁冰組成中國文字改革協會。同年,任北平師範大學校委會主席。1950年,繼任北京師範大學教授兼中文系主任,中國大辭典編纂處總主任1955年,被聘為中國科學院哲學社會科學部第一屆學部委員。1949年至1978年中,先後當選為第一、二、五屆全國政協委員,第一、二、三屆全國人大代表

1978327日,於北京逝世。逝世當天猶在審定由女兒記錄整理的他在北京地區語言學科規劃會上的書面發言稿

主要專著
《新著國語教學法》,商務印書館,1924
《新著國語文法》,商務印書館,1924
《比較文法》,北平著者書店,1033
《國語運動史綱》,商務印書館1934
《建設的「大眾語」文學》,商務印書館,1936
《方誌今議》,商務印書館,1940
《中華新韻》,商務印書館,1950
《漢語語法教材》,商務印書館,195719591962,與劉世儒合著。
《文字改革論叢》,文字改革出版社1957

結:
J)   < 漢字圖解1000例 > ( 李樂毅著 )